Værd at vide – det praktiske

Inden rejsen
Lissabons milde klimaklima er stort set turistvenligt hele året. Højsæsonen begynder i april (20o), hvor det dog kan regne en del (Em Abril, águas mil = i april er der regndråber i tusindvis). Sommeren føles ikke ulidelig varm (27o), da en kølig brise, især i kystegnene, blæser ind over landet fra Atlanten sidst på eftermiddagen. Efteråret og helt til november (22o) er nok den behageligste tid at rejse på, ikke alene er priserne lavere, men antallet af turister er det også. Sintra har et køligere klima med lidt tåge, selv om sommeren.
Badevandet ved Lissabon er i gennemsnit 18o om sommeren og 13-14o om vinteren.
Rejsebureauer bl.a.Rejsearrangører
FDM Travel, tlf.70 11 60 11, www.fdm-travel.dk , storbyferie
Green2green, tlf.86 11 49 55, www.green2green.dk , golfrejser
Kilroy, tlf.70 15 40 15, www.travels.kilroy.net , ungdomsrejser
Kulturrejser-Europa, tlf.88 33 62 46, www.kulturrejser-europa.dk , grupperejser
Nilles, tlf.70 21 60 22, www.nilles.as , grupperejser med dansk rejseleder
Svante Rejser, tlf.33 15 25 25, www.svante.dk , arrangerer individuelle rejser
Vitus Rejser, tlf.33 14 65 66, www.vitus-rejser.dk , grupperejser med dansktalende lokalguide og langtidsferier
Rejse med fly
TAP-Air Portugal, tlf.33 46 45 44, www.flytap.com , har dagligt direkte rutefly fra København til Lissabon, flyvetid 3 t. 45 min. (fra Oslo via København).
Fly-drive er en populær feriemåde: Bilen venter i lufthavnen ved ankomsten og afleveres samme sted.
København: Terminal 2, Kastrup, åbent dgl. 6-21, reservation og information tlf.70 10 50 68, 9-18 Oslo: Lufthavn, 2060 Gardemoen, tlf.81 00 00 15,
Lissabon: Estação do Oriente, Avenida de Berlim, åbent ma.-fr. 9-18, tlf.707 205 700; Aeroporto de Lisboa, åbent dgl. 6-23, tlf.218 416 167; reservation og information tlf.218 431 100/ 707 205 700
Norwegian, tlf.89 88 22 67, www.norwegian.com
Lufthavn og transport fra lufthavn
Ankomst: Efter en smuk indflyvning lavt over Lissabon lander man i Aeroporto de Lisboa. Lufthavnen (flyinfo tlf.218 413 700, www.ana-aeroportos.pt ), ligger 7 km fra centrum. AeroBus (Shuttle) kører gennem centrum og til Parque das Naçoes hvert 20./30. min. dgl. 7-23; ekspresbus til Cascais, Estoril og Sintra hver time dgl. 7-22.30.
Turismo i ankomsthallen: åbent 8-24, tlf.218 450 660
TAP hittegods, åbent 24-t, tlf.218 416 383.
Ved hjemrejse
Individuelle rejsende kan eventuelt bekræfte hjemrejse med rutefly 72 timer før afgang (tlf. 707 205 700) og møde i lufthavnen mindst 1 time før flyafgang.
Rejse med tog
Fra Danmark varer rejsen med tog 41 timer. Turen går via Köln, Paris og Irun til Santa Apolónia-banegården i Lissabon. Husk pladsreservation, ligge- eller sovevogn endnu bedre. Mange rabatmuligheder.
DSB Togrejser udland, tlf.70 13 14 16, www.dsb.dk
Rejse med bil
De 3032 km (korteste rute, 33 timers kørsel) til Lissabon kan køres på tre dage med to overnatninger. Det er ret hårdt – især i feriesæsonen – og der er motorvejsafgifter i Frankrig, Spanien og Portugal. Der er mulighed for biltog en del af vejen, spørg DSB. HUSK at medbringe kørekort, original registreringsattest, grønt forsikringskort, rødt SOS-kort, advarselstrekant, sikkerhedsvest og en DK-mærkat på bilen. Se også: Billeje og-kørsel
FDM Ferieservice, www.fdm.dk/koer-selv-ferie , individuelle feriepakker med kørsel og seværdigheder.
Rejse med skib
VaccinationerVaccinationer kræves ikke ved indrejse, men vaccination mod hepatitis og stivkrampe bør altid holdes ved lige, www.vaccinationer.dk
Som tilrejsende i et andet Schengenland skal man fortsat medbringe pas (børn skal have eget pas). Tjek, om dit pas er gyldigt i hele rejseperioden. Medbring en kopi af pas (kreditkort, kørekort, rejseforsikring m.m.). Opbevar kopien adskilt fra passet eller hos en medrejsende. Kopien gør det nemmere og hurtigere – mod et gebyr – at få udstedt et nyt/midlertidigt pas, hvis det medbragte bliver stjålet. Ved anmeldelse til det lokale politi skal du insistere på at få en kvittering for din anmeldelse – ambassaden og dit forsikringsselskab skal bruge den.
Kan man ikke komme i kontakt med ambassaden uden for normal arbejdstid, vil vagthavende i Det Danske Udenrigsministerium kunne rådgive på tlf.+45 33 92 00 00, www.um.dk
Skandinaviske statsborgere kan uden visum opholde sig i Portugal i op til tre måneder. Ophold derudover kræver opholdstilladelse, kontakt Den Portugisiske Ambassade (se nedenfor).Forsikringer
En rejseforsikring kan virke dyr. Men er man ude for et uheld, kan regningen efterfølgende nå op i uoverskuelige beløb. Sørg derfor for at være forsikret, når du rejser til udlandet, så du er sikker på at få dækket udgifter i forbindelse med sygdom, tilskadekomst, dødsfald og evt. hjemtransport
Det gule sundhedskort (den offentlige sygesikring) dækker lægehjælp og sygehusbehandling (både offentlige og private; men ikke hjemtransport) på rejser indtil en måneds varighed inden for EU og kun ved rene ferierejser. Medicin og evt. lægeregning må ofte betales kontant, men refunderes i Danmark. Gem derfor kvittering. www.sundhed.dk
Det blå sygesikringskort gælder for alle typer rejser over 30 dage og indtil et år i EU; men giver kun adgang til offentlige hospitaler. Du har ret til de samme ydelser og på de samme vilkår som borgere i det pågældende land, og kan derfor risikere at skulle betale en del af behandlingen selv.
Ved ophold ud over en måned tilrådes det at tegne en rejsesygeforsikring.
Undersøg, hvor meget familieforsikringen dækker, og tegn eventuelt en ekstra rejsegodsforsikring. En rejseulykkesforsikring kan også tegnes særskilt. Kontakt evt. Forsikringsoplysningen, tlf. 33 43 55 00, www.forsikringsoplysningen.dk Se evt. www.rejseforsikringsmaaler.dk
Opbevar en kopi af din forsikringspolice hos pårørende hjemme eller hos en medrejsende. Læs din police grundigt inden afrejse.
Medbringe
I flyet, se: www.flypassager.dk
Lisboetterne er ret velklædte. Damerne med elegante sko, selv om det er upraktisk på de brostensbelagte fortove. Herrerne i jakkesæt. Om sommeren er jakken dog slængt over skulderen i skødesløs elegance. Tag lidt pænere tøj med, så man til aftenbrug har andet end de behagelige bermudashorts.
Om sommeren kan det blive køligt efter solnedgang, når brisen sidst på eftermiddagen kommer ind fra Atlanten, men en trøje eller jakke vil være nok at have med.
Af praktiske ting kan nævnes solhat, solbriller, solcreme med beskyttelsesfaktor, solide sko, kikkert, lommelygte, lommekniv, forlængerledning til hårtørrer, hæfteplaster og personlig medicin (i håndbagagen!). Idoform eller Imodium er god til at stoppe en løbsk mave. Har man glemt noget, er der ingen grund til at fortvivle, alt fås i Lissabon.
Fra november til april kan vejret være regnfuldt og køligt, men efterårstøj er nok. Skulle man have glemt paraplyen, dukker paraplysælgersker mirakuløst op alle vegne, når det regner.
ValutaValuta
Den portugisiske valuta er euro. Veksl inden afrejsen. Det kan ikke betale sig at medbringe skandinaviske kroner. Vekselgebyret er ca. 10 €. Alle gængse kreditkort accepteres i vid udstrækning (også i supermarkeder), og hæveautomater (multibancos) findes overalt. Nogle er kun til lokalbrug, så husk at se efter Visa/Master eller lign. skilt på skærmen. Man kan max hæve 200 € pr. dag.
Rejsechecks er besværlige at indløse, og gebyret er ca. 17 €.
Mistet kreditkortkreditkort
Få kortet spærret ved at ringe til den danske landekode +45 samt:
Visa/Dankort: tlf. dag: eget pengeinstitut; tlf.hele døgnet: 800 811 107
Eurocard/Mastercard og Eurocheck: tlf.hele døgnet: 800 811 272
Kæledyr
Hvis man medbringer kæledyr, skal dyret være chipmærket og hunde vaccineret mod rabies, katte mod felinsyge, www.vfd.dk . Husk, at få et »EU-selskabsdyrspas« udfyldt hos din dyrlæge, www.foedevarestyrelsen.dk . Der gælder specielle regler for flytransport af kæledyr – kontakt flyselskabet eller dit rejsebureau.
ToldbestemmelserToldbestemmelser
Her gælder de normale regler mellem EU-lande. Da disse ofte ændres, tilrådes det inden afrejse at tjekke www.skat.dk
Information
Portugals Turistkontor, tlf.33 13 12 00, ma.-fr. 10-12, www.visitportugal.com
Turistkontoret er meget behjælpelig med oplysninger. Se også Turismo i Lisboa
Den Portugisiske Ambassade:
Toldbodgade 311, 1253 København K, åbent ma.-fr. 9-17, tlf.33 13 13 01, fax 33 14 92 14.; konsulat åbent 13-16, tlf.33 12 71 17, www.copenhaga.embaixadaportugal.mne.pt
www.information
www.visitlisboa.com , Lissabons turistråds hjemmeside med mange praktiske oplysninger
www.cm-lisboa.pt , Lissabons kommune (på portugisisk, men links på eng.)
www.carris.pt , om offentlig transport i Lissabon
www.portugal.gov.pt , regeringens officielle hjemmeside
www.visitportugal.com , Portugals turistråds hjemmeside med mange praktiske oplysninger
www.timeout.sapo.pt , om kulturelle arrangementer
www.portugalnyt.dk , spændende og opdateret nyt fra Portugal
Kort, håndbøger og litteratur
Gratis bykort over Lissabon og andre byer i omegnen fås hos Turismo i Lissabon.
For vandre- og cykelentusiaster findes målebordsblade 1:50.000 over Lissabons omegn. De forhandles af Nordisk Korthandel, Studiestræde 26-30, 1455 København V, tlf.33 13 26 38, www.scanmaps.dk ; i Lissabon: Instituto Português de Cartografia e Cadastro, Rua Artilharia Um 107, åbent ma.-fr. 9-16,tlf.213 869 600, www.ipcc.pt
Vejkort: Automóvel Club de Portugal udgiver Mapa do Estado das Estradas (1:250.000), der også angiver vejenes tilstand, veje med SOS-poster til hurtig hjælp samt et væld af praktiske oplysninger. Kortene revideres hvert år.
Håndbøger
Portugisisk Sprog-guide (Høst & Søn, 1992) er også oversat til norsk: Portugisisk Språk-guide (Aventura, 1995).
LitteraturLitteratur
Dansk litteratur om Portugal
Andersen, H.C.: Et besøg i Portugal 1866 (Berlingske, 1968)
Andreasen, Hans: Portugisiske billeder (Jespersen og Pio, 1950)
Hoskiær, V.: Besøg i Spanien og Portugal (Hoffensberg og Trap, 1889)
Larsen, Karl: Det skønne Portugal (Gyldendal, 1904)
Schindler, Peter: Ønskerejsen til Portugal (De Unges Forlag, 1958)
Biering, C.H.: Poetiske Tanker over Lissabons Ødelæggelse (Andreas Hartvig, 1756)
Brorson, H.A.: Lissabons ynkelige Undergang. Samlede Skrifter Bd. 3. (Andreas Hartvig, 1756)
Grundtvig, N.F.S.: Krønnike-Rim (Louis Klein, 1875), indeholder et morsomt rim om Portugals historie
Larsen, Sofus: Danmark og Portugal i det 15. årh. (H.H. Thiele, 1919), en fascinerende bog om vore fælles opdagelsesrejser
Ott, Estrid: Chicos lange vandring (Grafisk, 1957), børnebog, velegnet til oplæsning – yderligere tre bind
Portugisisk skønlitteratur på dansk
Agualusa, J. Eduardo: Slørede grænser (Ørby, 2001)
Alcoforado, Marina: Breve fra en portugisisk Nonne (Hasselbalch, 1960)
Almada Negreiros, José de: Kvinde ønskes (Ørby, 1993), skuespil; Et dæknavn (Ørby, 1993)
Antunes, António Lobo: Sjovernes Odyssé (Centrum, 1984); Portugals ære (Centrum, 2000); Beretning om sjælens lidenskaber (Centrum, 2001)
Barreno, Maria Isabel: Nye portugisiske breve, skrevet af de tre Mariaer (Samleren, 1975)
Bessa-Luís, Agustina: Søren Kierkegaards umiddelbare erotiske stadier (Ørby, 1994); Abrahams dal (Ørby, 1997); En hund der drømmer (Ørby, 2001); Kvinte-essensen (Ørby, 2002)
Camões, Luís de Vaz: Lusiaden (Christensens Enke, 1828)
Dantas, Julio: Kardinalernes Middag (Gyldendal, 1924), skuespil
Faria, Almeida: Sebastian Erobreren (Ørby, 2002)
Mello Breyner Andreasen, Sophia de: Ridderen fra Danmark (Rhodos, 2001)
Pessoa, Fernando: Tobaksforretning (Husets Forlag, 1977), Alle kærlighedsbreve er latterlige (Samleren, 1989); Den anarkistiske bankier (Nansensgade Ant., 1991); Rastløshedens bog (Brøndum, 1997); Stik modsat af hvad som helst, Digte af Álvaro de Campos (Brøndum, 1998); At være virkelig, Digte af Alberto Caeiro (Brøndum, 1999); De flygtige roser, Digte af Ricardo Reis (Brøndum, 2001); Den såkaldte sjæl, Digte af ham selv (Brøndum, 2002)
Pina, Manuel António: Sørøverne (Skovlænge 1990)
Portugisisk antologi 1, v. Jorge Braga (Ørby, 1999)
Portugisiske og Brasilianske Sonetter, v. Sophus Michaëlis (Gyldendal, 1927)
Queiros, Eça de: Besøg fra Brasilien (Aschehoug, 1955)
Saramago, José: Historien om Baltasar og Blimunda og den forunderlige Passarola (Samleren, 1988); Det år Ricardo Reis døde (Samleren, 1989); Stenflåden (Samleren, 1990); Historien om Lissabons belejring (Samleren, 1991); Jesusevangeliet (Samleren, 1995); En fortælling om blindhed (Samleren, 1998); Alle navnene (Samleren, 1999); I Guds navn er det frygteligste tilladt (Tiderne skifter, 2001); Hulen (Samleren, 2002); Den duplikerede mand (Samleren, 2004); Døden udebliver indimellem (Samleren, 2008); Elefantens rejse (Samleren, 2010); Kain (Samleren, 2013)
Specialiteter
Blixen, Karen: Det ubeskrevne blad (1955, Sidste fortællinger, Gyldendal 1957)
Bramson, Karen: Berengaria. Dronning af Danmark (Schubothe, 1904), skuespil
Byron: Junker Harolds Pilgrimsfart (Schubothe, 1880)
Calderon de la Barca, Pedro: Den standhaftige Prins (Gyldendal, 1883), skuespil om Dom João 1.s yngste søn, den hellige Fernando
Fastrup, Karen: Brønden (Rosinante, 2001)
Mercier, Pascal: Nattog til Lissabon (Tiderne skifter, 2007)
Molina, Antonio Muñoz: Vinteren i Lissabon (Centrum, 1998)
Norfolk, Lawrence: Pavens næsehorn (Rosinante, 1996)
Remarque, Erich Maria: Nat i Lissabon (Gyldendal, 1968)
Praktiske informationer i Lissabon A-Å
Adresser
AdvokatAdvokat
Dra Lénia Godinho Lopes, Rua Bacelar e Silva 5-1oD, 1000-068 Lisboa, tlf.217 940 940, fax 218 473 942, lenia.lopes.lawyers@sapo.pt
Alkohol
I Portugal, hvor vinstokke trives, har man et naturligt forhold til alkohol.
Ambassader Ambassader
Den Danske Ambassade, Rua Castilho 143, 1296-077 Lissabon, åbent ma.-fr. 9-12.30 og 13.30-16, tlf.213 512 960, fax 213 570 124, www.amblissabon.um.dk
Den Norske Ambassade, Av. Vasco da Gama 1, 1400-127 Lissabon, åbent ma.-fr. 9-15tlf.213 015 344, fax 213 016 158,
Det Islandske Konsulat, Rua José Ferrão Castelo Branco 19, Paço d’Arcos, tlf.214 411 564. Ambassaden i Paris dækker også Portugal
ApotekerApoteker
Apotekers logo er hvidt kors på grøn baggrund. Farmaceuterne er hjælpsomme med råd og vejledning, åbent ma.-fr.9-13 og 15-19, lø.9-13. Efter lukketid henviser et skilt i vinduet til nærmeste natapotek, Farmácia de serviço, eller tlf.118. Kondomer (preservativos) købes på apoteket. En del medicin, der er receptpligtig i Danmark, fås billigere og i håndkøb.
BadningBadning
Langs Lissabons kyststrækning findes et væld af rene, hvide sandstrande. Man kan vælge mellem »fluepapir« eller »eneboer«-strande. Pragtfulde strande findes bl.a.ved Estoril, Cascais, Guincho, Caparica og Troía – og mange med blåt flag!
Atlanterhavet er meget lunefuldt og til tider direkte livsfarligt at bade i pga. kraftig understrøm, så man skal ikke kimse ad hoteller med svømmebassin.
Strandenes flagning skal nøje overholdes:
Grønt flag: Fine bademuligheder
Gult flag: Forsigtig badning – på eget ansvar
Rødt/sort flag: Badning forbudt!
Sort/hvidt ternet flag: livredder til frokost/ikke til stede
Blåt flag: kvalitetssymbol
Bank
Banker har næsten samme vekselkurs, og vekselgebyr er 10 € uanset vekselsummens størrelse. Husk pas! Hæveautomater, multibancos, til Visa- og Mastercards m.m. findes overalt, se også Valuta ovenfor
Billeje og -kørsel
Enhver, der er fyldt 21 år (nogle firmaer fra 23 år) og har haft kørekort i mindst et år, kan leje bil. Det er ofte billigere at bestille udlejningsbil hjemmefra. Se Fly-drive ovenfor.
Selv om færdselsreglerne er som i Skandinavien, kan det være noget af en prøvelse at køre bil i Portugal. Det er alles kamp mod alle, her gælder den frækkestes ret – og de unge tror, de kører på en Formel 1-bane!
Kør ikke frem i gult skraverede felter i vejkryds, før der er klar bane hele vejen over. Dyt altid i uoverskuelige vejsving (blink med lyset om aftenen), så modkørende biler er advaret. Pas på brostensbelagte veje i regnvejr – de kan være meget glatte. Blinklys benyttes altid ved overhaling. Vejene i provinsen bliver stadig bedre, bredere og asfalteret.
Der betales afgift på motorveje (IP er gratis) og over Lissabons to broer. Info om »brobizz« (gælder også til motorveje, tlf.800 206 206).
Planlæg at være tilbage på hotellet i god tid, inden det bliver mørkt. I Portugal »tusser« det ikke – en halv time efter at solen er gået ned, er det bælgmørkt.
Benzin er lidt billigere end i Danmark. Blyfri benzin hedder gasolina sem chumbo. Tankstationer, åbent 7-24, nogle har døgnåbent.
Parkering på gader og stræder er et mareridt. De senere år er der opført en del underjordiske parkeringskældre, bl.a. ved Restauradores, Figueira, Camões, men skal man parkere i flere timer, kan det bedre kan betale sig at tage en taxaHastighedsgrænser.
Hastighedsgrænser: bymæssig bebyggelse 50 km/t, landevej 90 km/t, motorvej 100/120 km/t
(m/campingvogn – by 50 km/t. – landevej 70 km/t. – motorvej 90 km/t.)
Vejhjælp. Langs hoved- og motorveje er opstillet orange SOS-telefoner med jævne mellemrum, en anden mulighed er: Automóvel Club de Portugal (Portugals FDM), Rua Rosa Araújo 24, tlf.213 180 100, ma.-fr. 9-18 (nødhjælp eller teknisk assistance, gratis for FDM-medlemmer, tlf.707 509 510/916 767 227, 24-timer), www.acp.pt
Service (autoværksteder) ma.-fr. 8-19
Promillegrænsen er 0,5%
Lejet motorcykel/cykel se: Sports- og aktivferie
Boghandlere
Bertrand, Rua Garrett 73, Chiado, (siden 1732, i Guinness som verdens ældste), tlf.213 476 122, www.bertrand.pt , har i dag filialer i hele Portugal. Den franske kæde, FNAC, har flere forretninger, og fører også elektronik, www.fnac.pt
Bustransport, se: Indenrigstrafik og Transport i Lissabon
Børn med på ferie
BørnefamMange portugiserne elsker børn – også turisters! Restauranter og hoteller er børnevenlige, giver børnerabatter, yder babysitter-service m.m. De fleste parker har legeplads, hvor børn kan boltre sig. Andre steder børn vil kunne lide er bl.a.: Zoo, Estufa Fria, Parque das Nações, Oceanário, Belém og Legetøjsmuseet i Sintra. Børn under 4 år kører gratis med bus og tog, 4-11 år til halv pris
Camping, se: Overnatning
Cykel, se: Sports- og aktivferie
DrikkepengeDrikkepenge
På hotel- og restaurationsregninger er skat og betjening normalt inkluderet. Har man været tilfreds, kan man give 5-10% ekstra, det gælder også frisør, skopudser, taxachauffør og tankpasser. Der gives altid drikkepenge til stuepige (1-2 € pr. dag), hotelkarl (50 c/1 € pr. kuffert) og museumsguide. Bor man privat, gives der drikkepenge til en eventuel hushjælp.
DrikkevandDrikkevand
Man kan drikke vand fra hanen; men for ikke at tage chancer og risikere at få en feriemave er det tilrådeligt at købe vand på flasker. Det findes med kulsyre: com gas, eller uden: sem gas. Fra Portugals helbredende kilder kan man overalt købe vand på flaske, og det kan være et helt studium for sig. Det mest almindelige mærke er Água de Luso, kildevand (uden brus). Husk at medbringe drikkevand på vandreture.
ElektricitetElektricitet
Der er 220 volt vekselstrøm. På hoteller er der sjældent stikkontakter i nærheden af spejle, hvorfor det vil være praktisk at medbringe en forlængerledning til hårtørrer.
Festivaler, se: Helligdage og Årlige begivenheder
ForretningsfolkForretningsfolk
Personlig kontakt er vigtig, og lange forretningsfrokoster er en del af forhandlingsproceduren, se også: Takt og tone.
I Danmark
Fås information i Danmarks Eksportråd (under Udenrigsministeriet), tlf.33 92 00 00, www.eksportservice.dk , udgiver »Markedsprofil Portugal«.
ICEP, Det Portugisiske Handelsbureau, Toldbodgade 31 1, 1253 København K,tlf.33 12 76 32, fax 33 93 88 85, www.portugalglobal.pt , aicep.copenhagen@portugalglobal.pt
I Lissabon
Câmara de Comércio e Indústria Portuguesa, Palácio do Comércio, Rua das Portas de Santo Antão 89, 1169-022 Lisboa, tlf.213 224 050, fax 213 224 051, www.port-chambers.com ,
FotograferingFotografering
Hukommelseskort og batterier koster ca. det samme som i Danmark. Glem ikke at spørge om tilladelse inden der tages foto af personer.
FremmedsprogFremmedsprog
I turistområderne tales en del engelsk, fransk og tysk. Medbring en portugisisk parlør (sprogguid, se: Håndbøger), den kan åbne døre til den del af befolkningen, der kun taler portugisisk.
HandicappedeHandicappede
Lissabons stejle gader er ikke just handicapvenlige; men der er handicapstole og -toiletter i lufthavne og på banegårde, og mange hoteller, museer, forretninger, indkøbscentre og metrostationer har ramper og elevatorer til kørestole. Lissabon har speciel buskørsel og handicaptaxa samt afmærkede parkeringspladser, og da portugiserne er yderst hensynsfulde, vil der næppe opstå problemer, der ikke straks kan løses.
Secretariado Nacional de Rehabilitação, Av. Conde de Valbom 63, tlf.217 936 517, fax 217 965 182 (udgiver en speciel guide for handicappede) og CNAD – Apoio a Deficientes, Praça Dr Fernando Amado 566E, tlf.218 595 332, udlåner faciliteter.
Carris handicap tlf.213 613 141
HelligdageHelligdage
Hittegods
Carris, Policia de Segurança Pública, Secção de Achados, Praça Cidade Salazar, Lote 180 r/c, Olivais Sul, tlf.218 535 403 (bus 10, 19, 21, 31) eller Metrostation Marquês de Pombal
Hjælp!
Hotellernes receptioner har som regel forbindelse til læger. Man kan i nødstilfælde tilkalde hjælp telefonisk ved at taste 112. Opkaldet er gratis og gælder:
Ambulance: Ambulancia
Brandvæsen: Bombeiros
Politi: Policia
Skadestue: Emergência (både offentlige og private)
Hospitalernes skadestuer er åbne hele døgnet, og lægerne taler for det meste engelsk. I Lissabon findes mange hospitaler, bl.a.: Hospital de Santa Maria, Av. Professor Egas Moniz, tlf.217 805 000 og Hospital São José, Rua José António Serrano, skadestue, tlf.218 841 000.
På privathospitalet British Hospital/Hospital Inglês (ingen skadestue), Rua Saraiva de Carvalho 49, tlf.217 213 400, taler både læger og sygeplejersker naturligvis engelsk.
TuristpolitiTuristpoliti: Palácio Foz, Praça dos Restauradores, tlf.213 421 634, åbent 24 timer
TandklinikTandklinik
Svensk tandlæge: Dr. Per Sjöström, Rua Bacelar e Silva 5-1o, tlf.217 940 937, fax 217 940 936, åbent ma.-fr. 9-18.
Ved alvorlig sygdom eller død kan der døgnet rundt rettes henvendelse til SOS-International A/S i Danmark, tlf.+ 45 70 10 50 50, fax +45 70 10 50 56.
Alarmcentralen, tlf.
Homoseksuelle
Der findes flere barer, restauranter m.m. i Lissabon. Info: Centro Comunitário Gay e Lésbico de Lisboa, Rua de São Lázaro 88, åbent ma.-lø. 17-21, tlf.218 873 918, fax 218 873 922,
www.ilga-portugal.pt Årlig festival med parade sidst i juni www.portugalgay.pt
Hospitaler, se: Hjælp!
Hotel, se: Overnatning
Indenrigstrafik: bus, tog, fly
BusBus
Kørsel med bus er ret billigt, og et omfattende net dækker hele landet, Rede Nacional de Expressos, tlf.213 581 460, www.rede-expressos.pt . Fordelen ved bus er bl.a., at busstationerne ligger i byernes centrum. Børn u. 4 år kører gratis, 4-12 halv pris.
Belos Transporte, tlf.217 264 415, har ekspresbus fra Oriente og Praça de Espanha til Setúbal; også Transporte Sul do Tejo, tlf.212 750 064/217 262 740, kører syd for Tejo (se også, Syd for Lissabon); Stagecoach, tlf.214 832 055, kører til Estoril, Cascais og Sintra. Flere busselskaber har færdigpakkede ture til bogens områder, spørg Turismo
TogTog
Tognettet er veludbygget og også billigt og hurtigt at køre med – et eldorado for interrailere! Den lokale station (estação) ligger i reglen et stykke fra byens centrum. Billetter bør købes i god tid, da der ofte er kø foran billetlugen kort før afgang. Børn u. 4 år kører gratis, 4-12 år halv pris. Rabat til studerende og 65+. Turistbillet (Bilhete Turístico) giver ubegrænset kørsel i 7, 14 eller 21 dage.
Der findes 1. og 2. kl. og Alfa (moderne lyntog Lissabon-Coimbra-Porto), Rápido Inter-Cidades (IC) (hurtigtog mellem de fleste større byer) samt Regional og Inter-Regional (IR) (bumletog).
BanegårdeBanegårde
Santa Apolónia (nordgående og internationale tog) tlf.218 816 121
Rossio (Sintralinjen, 45 min. til Sintra) kører fra 5.50-2.10 ca. hvert 15. min., tlf.800 200 904
Cais do Sodré (Cascaislinjen, 30 min. til Cascais) kører fra 5.30-2.30 hvert 5-30 min., tlf.800 203 067
Oriente (nordgående tog langs kysten), tlf.800 201 820
Barreiro (efter færge fra Comércio til Barreiro, sydgående tog til Alentejo), tlf.212 073 118
Køreplan, »Guia Horário Oficial«, fås på stationerne, info: Caminhos de Ferro Portugueses (CP), tlf.800 208 208, www.cp.pt
Bemærk! Tag ikke tog alene sent om aftenen på Cascais- og Sintralinjen
Tog over Ponte 25 de Abril
Et topmoderne, komfortabelt tog i to etager og med aircondition kører på højbane fra Roma/Areeiro, Entre Campos, Zoo, Campolide m.fl. via broen, Ponte 25 de Abril, til Pragal (bus til Costa Caparica) og videre til Fogueteiro - og Setúbal.
Togene kører hvert 5.-30. min. fra ca. 5-01, medtager cykler (gratis lø., sø. og hlgd.). info: Fertagus, Comboio da Ponte, tlf.213 845 454, www.fertagus.pt
FlyFly
TAP har flere daglige flyvninger mellem Lissabon og Porto, Faro, Madeira samt Terceira og Faial (Açorerne), se: Rejseveje, Fly, ovenfor
SATA har til São Miguel (Açorerne), tlf.213 539 511, www.sata.pt
Lissabon har alt fra elegante modeforretninger til snusket gadehandel. Her er det sjovt at handle. Man kan hurtigt fylde kufferten med spændende indkøb fra Portugal, der er billigere end i Danmark: sko, tasker, handsker, bælter, keramik, Atlantis-krystal, Marinha Grande-glas, Vista Alegra-porcelæn, kunsthåndværk, julekrybber, strikvarer, håndbroderede duge, azulejos, sølv- og guldsmykker, korkting, messing, kurvevarer, udskårne træting, kludetæpper, vævede tæpper, arraiolos tæpper, gobeliner og ikke mindst marmor. Reparation af smykker, sko og tasker klares også – både godt og billigt.
Billigst er gadesælgere og markeder (mercados, feiras), hvor man mellem frugt og grønt kan finde alverdens ting og sager – og man kan roligt prutte om prisen.
MarkederMarkeder: Vælg ikke en mandag til markedsdag, da har både fiskerkoner og slagtere fri.
Mercado da Ribeira, Av. 24 de Julho ved Cais do Sodré, åbent ma.-lø. 6-14.
Feira da Ladra, »Tyvemarked« på Campo da Santa Clara, åbent ti. og lø. 7.30-13, bedst lø.
Sintra, São Pedro da Sintra, åbent 2. og 4. sø. 8-18, antik og alt undtagen fisk
Carcavelos, bag Cacavelos Station, åbent to. formiddag, tøj, keramik
Cascais, åbent on. og lø.
Boca do Inferno, åbent dgl. 10-17, bedst weekends, håndklæder, duge, keramik
Antikmarkeder, se Oeiras og Sintra
IndkøbscentreIndkøbscentre (Centros Comerciais): åbent hele ugen kl. 10-22 eller 24.
Amoreiras, Av. Eng. Duarte Pacheco, tlf.213 810 200, Lissabons første (1986) og nok mest noble, 250 forretninger, 10 biografer, 50 restauranter
Vasco da Gama, Parque das Nações, tlf.218 930 600, åbent 10-24, www.centrovascodagama.pt
Centro Colombo, Av. Lusiáda, tlf.217 113 600, www.colombo.pt , åbent dgl. 10-24, 400 forretninger, 10 biografer, 66 spisesteder, funcenter, børneområde, healthclub
El Corte Inglés (spansk kæde), Av. Augusto de Aguiar 31, tlf.213 711 700, www.elcorteingles.pt , åbent ma.-lø. 10-22, med 47.000 m2 forretninger, restauranter og 10 biografer
Gode modegader er Rua Augusta, Rua Garrett, Avenida da Liberdade og Avenida da Roma.
Kæmpe supermarkeder (hipermercados) findes både i og uden for Lissabon.
Internet
De fleste hoteller har internetforbindelse og mange har gratis wifi. Flere og flere caféer får gratis wifi.
Kasino, se: Lissabon nord, Parque das Nações og Lissabons omegn, Estoril
Kreditkort, se: Medbringe, valuta
KriminalitetKriminalitet
Tag de sædvanlige forholdsregler og pas på lomme-, trick- og tasketyve, hvor der er trængsel og på de populære sporvogne. Lad ikke værdigenstande ligge fremme på caféborde. Frist ikke svage sjæle, så læg alligevel evt. værdigenstande i hotellets boks. Og for en sikkerheds skyld: Tøm også her bilen, før tyven gør det!
Er uheldet ude, så meld det til nærmeste politistation inden 24 timer; rapporten skal efter hjemkomst sendes til ens forsikringsselskab.
Kunstgallerier
Der er et væld af kunstgallerier og udstillinger, bl.a.
Galeria 111, Campo Grande 113, tlf.217 977 418, og Rua Dr. João Soares 5B, tlf.217 819 909, Lissabons ypperste siden 1964, www.111.pt
Galeria Barata, Av. da Roma 11 A, tlf.218 428 352
Se det månedlige hæfte, Agenda Cultural Lisboa, www.agendalx.pt
KvinderKvinder
Portugisiske mænd er høflige og galante, døre bliver åbnet, stole trukket ud, jakken hjulpet på – nyd det! Er man single, skal man nok lige se sig for, for de er jo latinere, men ikke påtrængende som i nabolandene. Kvinder alene bør efter mørkets frembrud undgå parker og områderne omkring Cais do Sodré.
Læge, se: Hjælp!
Mad
Hoteller har ofte en stor morgenbuffet med både varmt og koldt og frisk frugt.
Lisboetterne elsker mad, og de spiser tit ude, så antallet af restauranter og caféer – der ofte serverer både frokost og middag – er tilsvarende stort. Vælger man én, hvor de lokale selv kommer, borger det som regel for kvaliteten.
De ældre lisboetter spiser ofte tre retter mad både til frokost og til middag. Det kan godt blive for meget for de unge portugisere – ja, selv for en vikinge-ætling. På små caféer kan man få skinkesandwich (sanduiche com fiambre), med ost (com queijo) eller croque-monsieur (tosta mista). Eller prøv en prego (bem passado = gennemstegt), bolle med en tynd steak med hvidløg.
Vil man selv lave mad i sin ferielejlighed, fører supermarkederne alle råvarer.
Mange restauranter har et menukort i vinduet. På mindre spisesteder står menuen skrevet med kridt på en sort tavle. Foruden »a la carte« er der også én eller flere dagens retter – Prato(s) do Dia – at vælge imellem, eller en ementa turística, der ikke er møntet på turister alene, men blot er en 2-3 retters menu med stedets specialiteter. Brød, smør, paté, oliven etc. serveres ofte til kuvertpris, men man kan sige nej tak. Det portugisiske brød er tit så lækkert, at man skal passe på ikke at spise sig mæt, mens man læser menukortet. Maden er god, billig og rigelig. Nogle restauranter har meia dose - halv portion.
Mange restauranter har en hel disk eller et flere etagers rullebord fyldt med søde sager til dessert, der køres hen til gæsternes bord.
Se: Menukort i Miniparlør
Drikke
Efter at have kæmpet sig igennem menukortet må man i gang med vinkortet, »Lista de vinhos«, med mindre man drikker husets vin, vinho da casa, der normalt er udmærket.
Portugisiske vine findes i alle prisklasser, men selv de billige er så godt som altid en nydelse. Hver region har sin egen vin, som bør prøves på stedet.
En let mousserende hvid, ung vin, vinho verde branco, fra Nordportugal kan drikkes til alt og til intet. Men den røde, vinho verde tinto, skal man være portugiser for at kunne nyde.
Før middagen kan man prøve en afkølet, tør, hvid portvin, vinho do porto branco seco.
Et glas portvin eller halvsød (boal) eller sød (malvasia) madeira til desserten er heller ikke at foragte.
Vil man have mineralvand, er der et stort udvalg fra landets mange helbredende kilder. Portugal har sine egne bryggerier, så der er ingen grund til at drikke licensfremstillet Carlsberg eller Tuborg, når den lokale Super Bock, Sagres, Cristal og Cintra er lige så gode. De fås både på flaske, dåse og som fadøl.
Til børn er der det internationale udbud af drikkevarer plus de nationale på små, buttede flasker eller dåser, fx sumol de laranja, appelsinvand.
Efter en festmiddag til lavpris kan man godt lægge 5-10% i drikkepenge, selv om regningen er alt inklusive.
Markeder, se: Indkøb
Medier, se: Fakta omMedier
Mobiltelefon, se: Tele
Museer, se: Fod på lissabon
NarkotikaNarkotika
Indsmugling af narkotika straffes med op til 25 års fængsel.
Natteliv
Diskoteker Diskotekerog barerbarer kasino
Lissabon har et livligt diskoliv. Dørmændene er ret selektive, og er man ikke smart klædt, skal man betale en højere entré, hvis du overhovedet får lov at komme ind. Unge fyre i flok bliver ofte nægtet adgang. Portugiserne går sent på diskotek, og først omkring kl. 03 er der høj stemning. Varm op på nogle af de mindre barer i Bairro Alto eller Docas de Santo Amaro, inden kursen går mod diskotekerne, der starter ved midnatstid og fortsætter til den lyse morgen. Torsdag er bedst, fredag og lørdag er de fleste diskoteker fyldt til bristepunktet, og med lange køer udenfor. Entréen varierer fra 4-25€, men er normalt 5-10€.
Bairro Alto
I området omkring Rua da Atalaia og Rua da Barroca ligger der mange barer og små diskoteker, et godt sted at starte byturen eller til lidt pubcrawl.
Docas de Santo Amaro
In-stedet fyldt med barer, restauranter og natklubber, nogle med latinske rytmer, andre med tekno eller live musik. Der er noget for enhver smag. Her mødes folk ved 23-tiden, inden det går mod byens discoteker.
Docas de Alcântara
Blues Cafe, Rua de Cintura do Porto de Lisboa, Armazém H, tlf.213 957 085, åbent ma.-lø. 20-01, stort spisested, 5€, stort spisested, primært cajun., popmusik i roligt tempo
Dock’s Club, Rua da Cintura do Porto de Lisboa 226, Armazém H, tlf.213 950 856, åbent ti.-lø. 23.30-04/06, 5€, pop, rock. Der kommer først gang i stedet omkring 03, ti. ladies’ night, to. latino night
Indochina, Rua da Cintura do Porto de Lisboa, Armazém H, tlf.213 955 875, åbent to.-lø. 00-06, 5€, fuldt hus kl. 03
Queens, Rua de Cintura do Porto de Lisboa, Armazém H ,tlf.213 955 870, åbent on.-lø 23-06, 10€ inkl to drinks, høj stemning
Avenida 24 de Julho
Kapital, Av. 24 Julho 68, Santos, tlf.213 957 101, åbent ti.-lø. 22.30-06, to dansegulve, stedet hvor Lissabons jetset og wannabes holder til, www.kapital.pt
Kremlin, Escadinhas da Praia 5, Santos, tlf.213 957 101, åbent, fr.-lø. 00-09, 25€, techno i flot restaureret kloster, www.grupo-k.pt
Plateau, Escadinhas da Praia 7, tlf.213 965 116, 5€, ladies’ night torsdag
Santa Apolónia
Lux-Fragil, Avenida Infante Dom Henrique, Cais da Pedra á Santa Apolónia, Amazém A, tlf.218 820 890, åbent ti.-lø. 23.30-04/06. 12€ inkl. to drinks. Smart, supermoderne, stort barområde, pop for 30+ og technodiskotek i kælderen. Det tidligere kødlager er nu byens bedste diskotek. www.luxfragil.com
Jazz
Hot Clube de Portugal, Praça da Alegria 39, tlf.213 467 369, åbent ti.-lø. 22-02, Lissabons ældste jazzklub (1948), koncerter to. og lørdag 23 og 0.30; jam sessions ti. og on.
Stripbar
I området omkring Rua Nova do Carvalho ligger en del stripbarer bl.a. Ménage, Rua Nova do Carvalho 33/35, tlf.213 461 507
Se også: Underholdning
Se også oplysninger efter Lissabons omegn og Syd for lissabon. Oversigt og priser på overnatningsmuligheder fås på Turismo.
HotelHotel
Lissabon har alle kategorier, fra den vildeste luksus til billige pensionater. Man kvalitetsmærker efter det internationale system fra 1* til 5* og hvert hotelværelse har et prisskilt med min.- og maks.-priser, der ofte er inkl. morgenmad.
Næsten alle hoteller har bokse til opbevaring af værdigenstande.
Ud over de sædvanlige hoteltyper finder man en række interessante og særegne indkvarteringsmuligheder:
PousadaPousada: 5* hotel indrettet i et tidligere slot, borg, kloster eller andet historisk sted med pragtfuld beliggenhed, som regel lidt uden for alfarvej, og indrettet i egnens stil. De er helt vidunderlige, og ret dyre, men man kan da altid med udbytte orientere sig, dvs. gå indenfor, få en drink og se sig lidt om. Pousadas de Portugal, Rua Santa Joana Princesa 10 A, tlf.218 442 001, www.pousadas.pt
EstalagemEstalagem: Et privatejet hotel af sædvanligvis samme høje standard som en pousada, www.estalagensdeportugal.com
Turismo de Habitação: Her bor man i portugisernes private hjem, lige fra små gårde til herresæder og småslotte i smukke, landlige omgivelser. Idéen begyndte i Ponta de Lima i nord og er i dag udbredt til hele Portugal. Turihab, Praça da República, Ponte da Lima, tlf.258 741 672, fax 258 741 444, www.turihab.pt
Turismo Rural: Man bor i privatejede quintas i landlige omgivelser, utrolig hyggeligt. TER (Turismo no Espaço Rural), www. ; den lokale Turismo har lister over muligheder.
Agro-Turismo: en portugisisk bondegårdsferie, super til børnefamilier. www.
Albergaria: Et hotel i 3-4* klassen og svarer til en dansk kro.
Apartamento: Ferielejlighed 3-5*
Residencial: 1-3*, har færre bekvemmeligheder, men mere lokalkolorit.
Pensão: 1-4*, rangerer nederst på listen, men er ofte langt mere personlige end de store hoteller.
Hoteller i Lissabon
Det er mest praktisk at bo centralt
5*
Avenida Palace, Rua 10 Dezembro 123, tlf.213 218 100, www.hotel-avenida-palace.pt , P-plads, 82 vær., klassisk, elegant, lige i centrum
Tivoli, Av. da Liberdade 185, tlf.213 198 900, www.tivolihotels.com , handicapv, 329 vær., røgfri etage, pool, restaurant med tagterrasse, populært, ligger midt på Liberdade
4*
Lisboa Plaza, Travessa do Salitre 7, tlf.213 218 218, www.heritage.pt , handicapv, P-plads, 112 vær., hyggeligt, tæt ved Liberdade
Marquês de Pombal, Av. da Liberdade 243, tlf.213 197 900, www.hotel-marquesdepombal.p , handicapv, P-plads, 123 vær., god atmosfære, meget centralt beliggende
Veneza, Av. da Liberdade 189, tlf.213 522 618, www. P-plads, 37 vær, charmerende og centralt beliggende
3*
Roma, Avenida de Roma 33, tlf.217 932 244, www.hotelroma.pt , handicapv, P-plads, 263 vær., indendørs pool, moderne, i byens nordlige del
Dom Carlos Park, Av. Duque de Loulé 121, tlf.213 512 590, www.domcarloshoteis.com , 76 vær., hyggeligt, midt i byen
2*
Residencial Dom Sancho 1, Avenida Liberdade 2023, tlf.213 513 160, www.domsancho.com , 20 vær., spartansk, men hyggeligt, fin atmosfære og centralt beliggende
Pensão Lar do Areeiro, Praça Dr. Sá Carneiro 4, tlf.218 493 150, www.portugalvirtual/_lodging ,43 vær., hyggeligt familiehotel i den nordlige bydel
Lejelejligheder
VandrerhjemVandrerhjem
Husk vandrerkort (tlf.33 31 36 12, www.danhostel.dk ).
På Portugals moderne og komfortable vandrerhjem er der både dobbelt- og flersengsværelser (25-10 €).
Pousada de Juventude de Lisboa, Rua Andrade Corvo 46, tlf.213 532 696,
Lisboa Parque das Nações, Rua de Moscavide 47, handicap, tlf.218 920 890,
Info: Movijovem, Av. Duque de Ávila 137,tlf.213 596 000, fax 213 596 002.
Centralreservation, tlf.707 203 030, fax 217 232 102,
www.pousadasjuventude.pt
NB bestil i god tid – især om sommeren
CampingCamping
I og omkring Lissabon er mange, smukt beliggende campingpladser (Parques de Campismo), se også oplysninger efter Lissabons omegn og Syd for Lissabon.
I Lissabon er det hele året ren luksus at bo på Lisboa Camping, Monsanto, tlf.217 623 100, www.visitlisboa.pt , der nærmest er en landsby med 400 campingpladser, 70 bungalows, swimmingpool, legeplads, bar og cafeteria.
Info: Federação Portuguesa de Campismo e Caravanismo, Av. Eduardo Galhardo 24, tlf.218 126 900, www.fpcampismo.pt ,
www.roteiro-campista.pt , www.orbitur.pt
Værelse til leje
Især uden for Lissabon er der adskillige muligheder for at bo privat, spørg Turismo
BoligbytteBoligbytte
Dansk BoligBytte, P.O.B. 53, 2900 Hellerup, tlf.39 61 04 05 (kl. 18-23), www.bbdk.dk oplyser om familier, der ønsker at bytte bolig.
Penge, se: Valuta
Pensionister, se: Ældre
Politi, se: Hjælp!
PostPost
På posthusene (correios, hvis logo er en hvid rytter på rød baggrund, eller CCT) findes også telefonbokse til internationale og nationale samtaler. FrimærkerFrimærker (selos) og telefonkort kan foruden på posthuset også købes i kiosker med CCT-skilt. Et brev er ca. fem dage undervejs til Danmark, Dinamarca; Norge, Noruega og Island Islândia.
Hovedpostkontoret, Praça dos Restauradores 58, åbent ma.-fr. 8-22, lø.-sø. 9-18, tlf.213 238 700.
Postkasserne er fritstående røde søjler med hvide bogstaver til normal post og blå, Correiro Azul, til 1. klasses post, der når hurtigere frem.
Postinformation,tlf.800 200 220, www.ctt.pt ,
Filatelister kan i Lissabon henvende sig i Filatelia do Chiado, Rua do Carmo 98, tlf.og fax 213 423 736.
PrisniveauPrisniveau
Sammenlignet med resten af Europas hovedstæder er Lissabon – trods prisstigninger - stadig et billigt rejsemål.
PåklædningPåklædning
Det er op til en selv. Portugiserne er mere formelt klædt end skandinaverne. I kirker bør man være tækkeligt klædt, dvs. minimum bermudashorts og T-shirt. Se også: Medbringe
Rabatordninger
Der er ofte rabat på entréer og transport til både børn, unge og ældre over 65. LisboaCard m.m., se: Fod på Lissabon
Område 1
Z Clara, Campo dos Mártires da Pátria 49,tlf.218 853 053,www.lisboa-clara.pt, åbentma.-fr. 12.30-16 og 19.30-23, lø. 19.30-23, lækker mad i elegante omgivelser, hyggelig have, pianist
Z Terreiro do Paço, Praça do Comércio,tlf.210 312 850, en af verdens 50 bedste restauranter, valgt af rejsemagasinet »Condé Nast Traveler«
Z Varanda da União, Rua Castilho 14C-7o,tlf.213 141 045, åbent12-15 og 19-23.30, pianist
Y Martinho da Arcada, Praça do Comércio 3,tlf.218 879 259, åbent7-23, lukket sø. # xx
Y Pessoa, Rua dos Douradores 190,tlf.218 874 250, åbentsø.-fr. 12-16 og 19-22, god, frisk fisk
X Caxemira, Rua Condes do Monsanto 4-1D (ved Praça da Figueira),tlf.218 865 486, åbentma.-lø. 19.30-22, lille lokale på 1. sal, byens bedste indiske mad
Område 2
Z Casa do Leão, i Castelo de São Jorge,tlf.218 875 962, åbentdgl. 12.30-15.30 og 20-22.30, terrasse med udsigt
Z Faz Figura, Rua do Paraíso 15 B,tlf.218 868 981, åbentma.-fr. 12-15 og 19.30-23, lø. 19.30-23, yderst elegant
Y Flor dos Arcos, Largo do Chafariz de Dentro,tlf.218 867 355, god mad, service og atmosfære
Y Café Taborda, Rua Costa do Castelo 75,tlf.218 879 484, åbentti.-fr. 14-24, lø.-sø. 14-02, teater, udstillinger, spisested med flot udsigt (også toast og te)
X São Cristóvão, Rua de São Cristóvão 28, Castelo,tlf.218 885 578, åbent11-15 og 19.30-24, sø.11-15, tasca med Cabo Verde-specialiteter
Område 3
Z La Gondola, Av. de Berna 64,tlf.217 970 426, åbent12-15 og 19-22, sø. lukket, italiensk, hyggelig
Y Taberna de Visconde, Av da República 38,tlf.217 994 280, åbentsø. lukket, elegant,fin service
Y O Funil, Av. Elias Garcia 82 A,tlf.217 966 007, åbent12-15.30 og 19-23, sø. aften lukket, hyggelig, specialitet Bacalhau, men også kødretter
Y Ramiro, Av. Almirante Reis 161,tlf.218 851 024, åbent17-23, ti. lukket, populær, skaldyr
Y Cervejaria Portugália, Av. Almirante Reis 117 (nær Praça de Chile),tlf.213 140 002, åbent10-01.30, typisk portugisisk »ølhal«, på 1. sal populær restaurant
X Manuel Caçador, Rua Agostinho Lourenço 339 A,tlf.218 486 965, typisk portugisisk spisested, åbent hele ugen
X Galeto, Av. da República 14,tlf.213 560 269, åbent7.30-03, populært sted, menu dækker alt fra morgenmad til natmad
V Pastelaria Versailles, Av. da República 15 A (nær Saldanha),tlf.213 546 340, åbent7.30-22, kæmpe kageudvalg i elegant mini-Versailles-sal
Område 4
Z Tavares Rico, Rua da Misericórdia 35,tlf.213 421 112, åbentma.-fr. 12.30-15 og 19.30-23, sø. 19.30-23,. Lissabons dyreste luksusrestaurant (fra 1787), men der er også en selvbetjeningsafdeling, Tavares Pobre, åbentma.-fr. 12-15,tlf.213 470 906
Z Bianca Fiori, Rua Correia Garção 3,tlf.213 901 022, åbent20.30-0.30, lukket sø., italiensk køkken og operaarier sunget af konservatorieelever
Y Espaço Lisboa, Rua da Cozinha Económica 16,tlf.213 610 212, åbent20-02, lukket ti., indrettet som gade med kiosk, købmand og kaffemuseum, portugisiske retter
Y Café In, Av. de Brasília 311, Pavilhão Nascente,tlf.213 626 248, åbent10-04, esplanade ved Tejo, frisk fisk
Y Doca Peixe, Doca de Santo Amaro, Armazém 14,tlf.213 973 565, åbentti.-sø. 12.30-02, elegant og populær
Omkring Rua da Atalaia
X 1. de Maio, Rua da Atalaia 8,tlf.213 426 840, åbent12-15 og 19-22.30, lø. 12-15, lukket sø., populært, hyggeligt familiested
X O Cantinho do Bem Estar, Rua do Norte 46,tlf.213 464 265, store portioner gambas com alho, eller prøv arroz de tamboril
Natrestauranter
Y Bar-Restaurante Snob, Rua do Século 178,tlf.213 463 723, mediefolkets, åbent16-03, favorit, hyggelig
X O Saloio, Av. 24 de Julho 78 (nær diskotek Kapital),tlf.213 960 841, åbentma.-to. 21-6.30, fr.-lø. 21-8, populært til nat- eller morgenmad efter en bytur
X A Merendinha, Av. 24 de Julho 54G,tlf.213 972 726, åbent19-06.30, fr.-lø. 19-08, som ovenfor
VegetarrestauranterVegetarrestauranter
X Os Tibetanos, Rua do Salitre 117 (ved Rato i et buddhistcenter),tlf.213 142 038, åbent12-15.30 og 19.30-21.30, lukket lø.-sø., ikke ryger
X São Caetano, Rua de São Caetano à Lapa 27,tlf.213 974 792 åbent20-24, lukket sø.-ma.
Fadohuse # xx
Sports- og aktivferie
Nogle kalder ligefrem landet for Sportugal – og med rette. Så godt som alle former for sportsport kan dyrkes her. Spørg Turismo.
CykelCykel: Lisboetterne er ikke vant til cyklister i trafikken. Det er farligt at cykle i Lissabon, men mellem Cascais og Guincho er der en flot cykelsti langs kysten. Man kan få sin egen cykel bragt med fly eller med tog; men det er også muligt at leje cykler, spørg Turismo
DykningDykning: Centro Português de Actividades Subaquáticas (CPAS), Rua Alto do Duque 45, tlf.213 016 961, www.cpas.pt
FiskeriFiskeri: Mange muligheder for lyst- og sportsfiskeri. Federação Portuguesa de Pesca Desportiva, Rua Eça de Queiroz 3, tlf.213 563 147. Fiskekort kan købes i Instituto Florestal, Av. João Crisóstomo 28, tlf.213 146 304
Fodboldfodbold , se: Fakta om
GolfGolf: Portugal er et paradis for golfspillere – og her er det golfvejr hele året. I Lissabon: Clube de Golfe Belavista (9 huller), Av. Avelino Teixeira da Mota, tlf.218 310 860, www.clubedegolfebelavista.pt
I området omkring Lissabon findes 11 golfbaner, der er blandt Europas bedste. Udstyr kan lejes, og turister kan få undervisning og træning på alle trin. Federação Portuguesa de Golfe, Av. Tulipas, Miraflores, tlf.214 196 697, fax 214 123 780, # xx, xx, xx, xx.
RidningRidning: Escola de Equitação da Quinta da Marinha, tlf.214 869 282. Centro Hípico da Costa do Estoril, Estrada da Carneca 186 (nord for Cascais), tlf.214 872 064.
SejlsportSejlsport: Sejlsport dyrkes i stor stil. Det er muligt at leje båd. Spørg Clube Naval de Lisboa, Doca de Belém, tlf.213 960 488.
SurfingSurfing, windsurfing og vandski: Surfing og windsurfing er absolut bedst ved Praia do Guincho, # xx, hvor der tilmed afholdes verdensmesterskaber.
TennisTennis: Clube de Tenis, Parque do Monsanto, tlf.213 648 741; Lisboa Centro de Tenis, Rua Alferes Malheiro, Alvalade, tlf.218 460 232. Estoril (# xx) og Quinta da Marinha (# xx).
VandreferieVandreferie
Botanikere vil nyde pragtfulde vandreture i Sintra og Arrabidas bjerge. Ornitologer, # xx.
Sprog, se: Miniparlør
SprogferieSprogferie
Sommer- og helårskurser i portugisisk for udlændinge arrangeres hvert år af bl.a. Universidade de Lisboa (der også hjælper med privat indkvartering), Faculdade de Letras, Dept. de Lingua e Cultura Portuguesa, Alameda da Universidade,tlf.217 816 150, fax 217 937 625, @ deplingcultport@mail.fl.ul.pt.
Universidade Nova de Lisboa og Instituto de Camões har sommerkurser.
Sygdom
Diarré opstår ikke alene ved madinfektion, men også en uskyldig isklump i en drink kan være årsag. Ved diarré er det yderst vigtigt at drikke masser af købevand eller cola. Kogt ris er velegnet skånekost. Apotekerne har midler, der kan hjælpe. Hvis diarréen varer ved, bør man søge lægehjælp, se også: Hjælp
Takt og tone Takt og tone
Portugiserne er hjertelige, høflige og belevne. De værdsætter gode manerer. Herrer kysser damer, de ikke kender særlig godt, på hånden. Kender man hinanden bedre, kysses der på begge kinder. Mødes man i supermarkedet eller et andet sted, skal man efter kysseriet igennem et helt spørgeritual: »Hvordan har De det? Hvordan har Deres mand det? Og børnene?« En udvidet form for goddag, som måske nok for en skandinav kan synes overflødig, hvis man har travlt. Men portugiserne har aldrig travlt. De har paciencia, tålmodighed. Mændene giver hinanden hånden og et venskabeligt klap på ryggen.
Man taler til hinanden i tredje person og anvender Dona (fru) og fornavn (Dona Maria), eller Senhor (hr.) og titel eller fornavn (Senhor Doutor); kun meget gode venner siger du.
Ring aldrig til en portugiser før kl. 10 om formiddagen. Deres døgn kører anderledes end vort! Er man inviteret til middag kl. 20, skal man ikke forvente, at den bliver serveret før kl. ca. 22. Glem endelig ikke værtindegave og legetøj til eventuelle børn. Glem ikke at rose maden, muito saboroso. Er det lækkert, rører man højre øre, og siger muito bom!
Visitkort udveksles meget hurtigt. Er der sat en skråstreg over efternavn og titel, er det tegn på venlighed. Er et hjørne bøjet, er det tegn på respekt for den person, man giver det til.
Tandlæge, se: Hjælp!
Taxa, se: Transport i Lissabon
TeleTele
Det er dyrt at ringe fra hoteller. I kiosker, på hoteller og posthuse købes Telecom-cartão til telefonkortautomater, credifone. Medbringer man Danmark (eller Norge, Island) direkte-telekort, kan man slippe for at betale de udenlandske samtaler på stedet og afregne hjemme over ens private telefonregning. Det er både billigere og bekvemt. Billigere takst ma.-fr. 21-9 samt lø., sø. og hlgd. hele dagen.
MobiltelefonMobiltelefon: TMN, Vodafone og Optimus. Vil man ringe lokalt fra sin medbragte mobiltelefon, kan man købe et lokalt taletidskort – men husk inden afrejsen at kontrollere at telefonens simkort ikke er låst. Kontakt evt. din teleoperatør.
Telefax ekspederes på hotel eller posthus.
Nummeroplysning: lokal 118; international 177, 800 201 520; gratisnummer begynder med 800
Kaldenumre
Til Danmark: 0045, Norge: 0047, Island: 00354 + abonnentnummer
Fra Danmark, Norge og Island: 00351 + abonnentnummer
Modtager betaler og
Danmark direkte: 800 800 450
Norge direkte: 800 800 470
Island direkte: 00 800 354 00 354
TidsforskelTidsforskel
Portugal er en time efter Danmark. Så når klokken er 12 i DK er den 11 i Portugal, og
Sommertid er i samme periode som i Danmark.
ToiletterToiletter
Damer (S, Senhoras), Herrer (H, Homens/Senhores). Bortset fra på de store hoteller og restauranter er de offentlige toiletter (sanitários) meget beskedne. Da man sjældent finder toiletpapir på de mere ydmyge toiletter, anbefales det altid at have en lille pakke papirlommetørklæder med sig. Man kan ofte benytte toilettet (casa de banho) på caféer og hoteller.
Told, se: Medbringe
Transport i Lissabon
Det er let at komme rundt i Lissabon med offentlige transportmidler. Undgå myldretid 8-10 og 17-19.30! Se også LisboaCard m.m. , se: Fod på lissabon.
Er man i Lissabon i flere dage kan det betale sig at købe et »7 Colinas«-kort med ubegrænset bykørsel med bus, sporvogn, gadeelevatorer og metro, i 1 eller 5 dage. De købes på visse metrostationer og i Carriskiosker. Selve kortet koster 50 c (behøver ikke foto og holder et år), og der »tankes« €. www.carris.pt, www.transporteslisboa.pt
MetroMetro
Metroen, Metropolitano, åbent dgl. 6.30-01, kører hvert 2.-5. minut og er absolut den hurtigste og billigste måde at komme rundt i byen på. Der er fire linjer: Azul gaivota (blå måge), Amarelo girassol (gul solsikke), Verde caravela (grøn karavel), Vermelho oriente (rød kompasrose), og 52 stationer – flere er på vej. Alle stationer har et »M« ved nedgangen og et glimrende oversigtskort. Info: Metropolitano, tlf.213 500 115, www.metrolisboa.pt
BybusBybus
Lissabons transportselskab Carris råder over busser (autocarros), sporvogne (eléctricos), gadeelevator og »skæve sporvogne« (elevadores/ascensores).
Man kan købe billet ved indstigning, børn under 4 år kører gratis, 4-11 år til halv pris. Mere økonomisk er 1-dags billet, hvis man skal rundt i byen. Lissabons bybusser er orange, og ved stoppested, paragem, er køreplan og kort over busruter. Et tæt net dækker hele Lissabon, enkelte er ekspresruter. Info: Carris, tlf.213 613 000, www.carris.pt
SporvognSporvogn
Gamle, hvinende, nostalgiske og festligt dekorerede sporvogne (eléctricos) er karakteristiske for Lissabon og et hit hos turister i alle aldre. De kører i et adstadigt tempo bakke op og bakke ned ad byens snævre gader. Enkelte linjer som fx linje 15E er udskiftet med moderne strømlinede. Sp28, se: Fod på lissabon. Man kan købe billet ved indstigning. Info: tlf.218 884 025.
Gadeelevatorer
De kabeltrukne »skæve sporvogne« og »mini-Eiffeltårnet« er både morsomme og praktiske, når man skal fra den nedre bydel til en af de højereliggende. Bica, Gloria, Lavra og Santa Justa, se: Fod på lissabon
Båd, vandbus og færgefærge
Flere både (barcos) krydser Tejofloden, fra estação fluvial ved Terreiro do Paço/Praça do Comércio/Cais da Alfândega – overfart til:
Barreiro (30 min., 5.45-02), togforbindelse til Alentejo
Montijo (30 min., 6.30/8.48-21.30/23.25)
Alcochete (60 min.)
Cais do Sodré – overfart til:
Cacilhas (12 min., 5.20-01.20), bilfærge
Seixal ( min., 6.35/8.30-23.15/21.30)
Belém – overfart til:
Porto Brandão (10 min.)
Trafaria (15 min.), begge 7/8.30-21.30/22
Info
Transtejo, tlf.218 820 348, www.transtejo.pt
TaxaTaxa
Taxa er et billigt og bekvemt transportmiddel. Lissabons taxaer er beige (enkelte gamle er endnu sorte med grønt tag). De kører bykørsel efter taxameter (kl. 22-06 samt lø., sø. og hlgd. er taksterne 20% dyrere) og udenbys efter km, evt. motorvejsafgift betales af passager. Aftal pris på forhånd.
Man kan praje en taxa på gaden. I myldretid og regnvejr er det hurtigst at stille op i køen ved en taxaholdeplads, ved en banegård eller et af de store hoteller.
Kun få taxachauffører taler engelsk, så hav altid adressen på en lap papir. Teletaxi, tlf.218 111 100, Radiotaxi, tlf.218 119 000.
Cykel
Cykler kan lejes; men det er en halvfarlig affære at cykle i selve Lissabon, der er uvant med cyklister. Cykelsti, se: Estoril-Cascais
Blaffe
Man kan blaffe – men som altid bør man være selektiv og bruge sin sunde fornuft.
TuristinformationTuristinformation
Lisbon Welcome Center, Praça do Comércio, åbent 9-20, tlf. 210 312 810, og alle byer har en turistinformation, Turismo, se også: Fod på Lissabon
Lokale Turismoer: se også Værd at vide efter Lissabons omegn og Syd for lissabon
Lissabons sprudlende natteliv har noget for enhver. Her er barer, caféer, teater, opera, ballet, klassisk og moderne musik, musikfestivaler med både jazz, rock og pop, kasino (i Lissabon og Estoril) – og et væld af diskoteker på fuldt drøn til den lyse morgen (se: Natteliv). Dagbladenes fredagsudgave har »gå-i-byen«tillæg.
Billetter købes på teatrene, men også billetkiosken Carpe Diem, tlf.213 031 370 og ABEP, Agencia de Bilhetes, Praça dos Restauradores, tlf.213 475 824, åbent ma.-lø.9-21, sø.12.30-20.30, sikrer billetter med 10% ekstrabetaling, modtager ikke kreditkort. Det gælder også biografer, fodbold etc.
BiografBiograf
Det er billigt at gå i biografen i Lissabon. Udenlandske film vises på originalsproget og er forsynet med portugisiske undertekster, kun børnefilm synkroniseres.
DansDans og musikmusik
I Fundação Caluste Gulbenkians auditorium, Av. Berna 45, tlf.217 823 700, er der næsten hver aften koncert eller moderne ballet (billige billetpriser) www.musica.gulbenkian.pt
???Nationalballetten (www.cnb.pt ) danser undertiden på Teatro de São Luís, Rua António Maria Cardoso 54, tlf.213 427 172, og på Teatro Luís de Camões, Parque das Nações, tlf.218 923 470.
Koncerter afholdes oftest i klostre, kirker og paladser samt Culturgest, Centro Cultural de Belém, og Parque das Nações.
Er man heldig at være i Lissabon i operasæsonen, kan det anbefales at opleve en opera på Teatro Nacional de São Carlos, Rua Serpa Pinto, tlf.213 253 045, billetsalg ma.-lø. 13-19 og to timer før forestillingen. Sørg for at få billetter til en af de små intime loger, camarotes, det er bedre og hyggeligere end en gulvplads.
Fadofado , se: Læsning til flyet
Kasino , se:Parque das Naçoês og Estoril
TeaterTeater
Lissabon har mange teatre, men der spilles ikke regelmæssigt. Ind imellem kan man se skandinaviske skuespil – på portugisisk.
Coliseu (dos Recreios de Lisboa), Rua das Portas de Santo Antão 98,tlf.213 240 585, også musicals og koncerter
Dona Maria 2., Praça Dom Pedro (Rossio),tlf.217 120 300, nationalteatret
Politeama, Rua das Portas de Santo Antão 109,tlf.213 430 327/9
Tyrefægtningtyrefægtning , se:Læsning til flyet og Lissabon nord
UngeUnge
Unge under 26 år og studerende under 33 kan henvende sig til Kilroy Travels, # xx, der udsteder studenter- og ungdomskort. Med disse kort kan man opnå rabat mange steder. Bare spørg! For de aktive er der masser af sportsmuligheder # xx og natteliv på diskoteker # xx.
Ældre
Ældre mennesker, både lokale og turister, behandles med respekt. Pensionistrabat fra 65 år
ÅbningstiderÅbningstider
Tiderne kan variere (og flere og flere holder åbent i frokostpausen) men er i reglen:
Apoteker: ma.-fr. 9-13 og 15-19, lø. 9-13
Banker: ma.-fr. 8.30-15
Forretninger: ma.-fr. 9-13 og 15-19, lø. 9-13
Indkøbscentre: dgl. 10-22/24
Kirker: dgl. 7-19 (enkelte lukket 12-14/16). Nogle kirker er kun åbne under messen. I de mindre byer findes nøglen til kirken ofte i et nabohus. Spørg blot: Por favor. Quem tem a chave da igreja? (Hvem har kirkens nøgle?)
Museer: ti.-sø. 10-18, nogle private museer har lukket ca. 12.30-14.30 og mange museer er gratis sø. formiddag, andre hele 1.sø. i md.
Posthuse: ma.-fr. 9-12 og 14-18, lø. 9-12
Slotte: som museer, men lukket ti. eller on.
Supermarkeder (de store): dgl. 9-22
Tankstationer: dgl.7-24, mange har døgnåbent
Årlige begivenhederÅrlige begivenheder
Året rundt er der mange festivaler og religiøse fester, spørg Turismo, de har lister over festdage, der kan variere fra år til år.
Februar: fadofestival; halvmaraton; karneval i mange byer
Marts: 2. sø. i fasten Senhor dos Passos # xx; langfredags-prosession i de fleste kirker; en uge efter påske musikfestival
April: modeuge; musikfestival i Belém
Maj: 12.-13. pilgrimsfærd til Fátima; bogmarked i Parque EduardoVII
Juni: Alcântara Festival (kunstmesse)12.-13. Santo Antóniofest; 28.-29. São Pedro; filmfestival i Troja, Super Bock Super Rock I Parque tejo; Gay Pride
Juli: ølfestival i Castelo de São Jorge; musikfestival i Sintra; marked med kunsthåndværk i Estoril; balletnætter i Seteais; musikfestival i Capuchos (Costa da Caparica); Santiagofest i Setúbal
August: havets fest i Cascais; Jazz em Augosto i Gulbenkian
September: ExperimentaDesign (design og antikviteter); 4. sø. Nossa Senhora do Cabo, Cabo Espichel; havets fest i Sesimbra
Oktober: 12.-13. pilgrimsfærd til Fátima; DocLisboa (dokumentarfestival); ModaLisboa (modeuge);
November: vinfestival i mange byer; Lissabonmaraton; musikfestival i São Roque; Luzboa
December: 24. Midnatsmesser i kirker; 31. Noite Mágica, nytårsaften medkoncerter og fyrværkeri på Praça do Comércio
(C) Nina Jalser